Le français, une langue très vivante
Périodiquement on nous affirme que la langue française se porte mal, que les petits Français parlent mal et font de plus en plus de fautes d’orthographe.
Mais la répétition de ces affirmations n’en fait pas obligatoirement des vérités.
Des linguistes les contestent absolument ou nous rappellent que l’on ne peut pas comparer des époques où la grande majorité des enfants quittait l’école avant 14 ans, où les admis au bac n’étaient que 32 362 en 1950 contre 20 fois plus en 2023, soit 672 400.
Et le Français ne se limite pas à la seule langue de France, voire d'Ile-de-France, encore moins à celle des membres de l'Académie française.
Le français va très bien, merci
Avec la collaboration de Anne Abeillé, Julie Auger, Christophe Benzitoun, Heather Burnett, Maria Candea, Françoise Gadet, Médéric Gasquet-Cyrus, Antoine Gautier, Arnaud Hoedt, Jean-Marie Klinkenberg, Michel Launey, Julie Neveux, Rachel Panckhurst, Jérôme Piron, RF. Monté de Linguisticae, Corinne Rossari, Gilles Siouffi, Laélia Véron.
« Nous, linguistes de France, de Belgique, de Suisse, du Canada, sommes proprement atterrées par l’ampleur de la diffusion d’idées fausses sur la langue française. »
Les discours sur les « fautes » saturent quasiment l’espace éditorial et médiatique contemporain. Mais la différence entre une faute et une évolution, c’est la place qu’elle occupera à long terme dans l’usage. Et l’usage, ça s’étudie avec minutie. C’est le travail des linguistes. Face aux rengaines déclinistes, il devient indispensable de rétablir la rigueur des faits.
Non, l’orthographe n’est pas immuable en français. Non, les jeunes, les provinciaux ou les Belges ne « déforment » pas la langue. Oui, le participe passé tend à devenir invariable. Non, le français n’appartient pas à la France. Oui, tout le monde a un accent, voire plusieurs.
Dix idées reçues sur la langue, et surtout trente propositions pour en sortir.
Livre de Arnaud Hoedt et Jérôme Piron - Adapté des chroniques de l’été de France Inter Tu parles !
"Après avoir lu ce livre, vous ne ferez pas moins de fautes, mais elles vous sembleront moins graves."
Saviez-vous que dire « au coiffeur » n’est plus vraiment une faute, que l’Académie française, c’est du flan, que Villers-Cotterêts est un mythe, que, jusqu’au XIXe
siècle, le français est la langue de seulement quinze départements, que Brassens et Gainsbourg n’accordaient pas toujours les participes passés dans leurs chansons ? Saviez-vous qu’aujourd’hui, quoi qu’on en dise, la langue française se porte à merveille ?
Dans ces chroniques iconoclastes, parsemées de révélations cocasses et troublantes, Arnaud Hoedt et Jérôme Piron, deux comédiens belges qui furent professeurs de français passionnés de linguistique, réinventent notre rapport à la langue avec humour et ironie. Un exercice totalement décomplexé et vivifiant qui n’épargne pas les puristes, bouscule les idées reçues et redore le français de couleurs nouvelles.
Le français au Québec et en Amérique du Nord
Livre de France Martineau, Wim Remysen & André Thibault
Cet ouvrage est consacré aux variétés de français parlées au Québec et plus largement au Canada et en Amérique du Nord. Il a pour principaux objectifs : • d’expliquer la présence historique de la langue française sur le continent nord-américain , • de décrire les caractéristiques lexicales, grammaticales, phonologiques et phonétiques de sa principale variété, le français en usage au Québec, tout en réfléchissant aux liens qui l’unissent aux autres variétés de français pratiquées à travers le continent , • d’interroger les défis que représente le fait de vivre en français en Amérique ainsi que les rapports des francophones nord-américains avec leur langue.
Le français est à nous ! - Petit manuel d'émancipation linguistique
À force de le lire et de l'entendre, cela semble admis : la langue française serait en péril. Diverses menaces contribueraient à la dégrader : les argots, les anglicismes, les barbarismes, le langage SMS, le politiquement correct, etc. De fait, défendre la langue est devenu un prétexte facilement recevable pour tempêter contre la société contemporaine (forcément décadente).
Mais qu'est-ce donc qu'aimer la langue française ? C'est passer du temps à lire, parler, écrire et surtout s'interroger : sur la langue, mais aussi sur les discours qui la concernent et sur ceux qui sont tenus en son nom. Le français n'est pas figé, il a une histoire, qui continue à s'écrire. Si la langue est un dispositif de maintien de l'ordre social, elle est aussi une construction politique qu'il est possible de se réapproprier.
Entrons ensemble dans l'histoire sociopolitique du français et dans les débats citoyens qui y ont trait ! Ce sera l'occasion de découvrir les liens subtils entre langue, politique et société. De voir qu'on peut à la fois aimer le français, sa richesse, sa complexité et son histoire, et avoir confiance dans sa vitalité, sans se complaire dans la nostalgie d'un passé mythique. Avoir l'ambition de se saisir de la langue française est une démarche exigeante, mais c'est une exigence joyeuse. Alors n'ayons pas peur de le proclamer : le français est à nous !
Parler comme jamais
Livre de Laélia Véron & Maria Candéa
Laélia Véron et Maria Candea remettent les pendules à l’heure sur la langue française : ce qu’on croit et ce qu’on en sait.
En échangeant aussi bien avec des linguistes qu’avec des internautes sur Twitter, les autrices décortiquent tous les usages de la langue : littérature, politique, médias, humour ou encore séduction. Elles répondent aux questions qui fusent sur les réseaux et nous donnent des clés pour observer la langue sous un jour nouveau.
Ce livre démonte les clichés et s’élève contre les discours déclinistes pour défendre et illustrer une langue plurielle et vivante. Car il n’y a pas un français, mais des français.
Cet ouvrage est adapté du podcast Parler comme jamais qui enthousiasme chaque mois sur Binge des dizaines de milliers de personnes.
Avec Christophe Benzitoun Maître de conférences en linguistique française à l'université de Lorraine, responsable de l'équipe Discours au sein du laboratoire ATILF et membre du comité éditorial de l'Encyclopédie grammaticale du français...
La première grande grammaire de la langue écrite et parlée contemporaine, mettant à l’honneur la diversité de tous les usages écrits et oraux, y compris quand ils s’écartent des normes enseignées. L’outil indispensable pour les étudiants et les enseignants, et tous les amoureux de la langue.
Est également accessible en ligne.
Mêlant texte, illustrations et bande dessinée, ce livre interroge avec humour notre orthographe en pointant nombre de ses absurdités.
Une critique de l'orthographe française savante et cinglante mais en toute convivialité!L’orthographe est un sujet qui déchaîne les passions. Arnaud Hoedt et Jérôme Piron remettent en question le dogme orthographique. On prend conscience avec eux que l’orthographe française, en plus d’être un vrai casse-tête, est tout sauf logique. Et surtout, que ses racines sont plus fantasmées que l’on veut bien l’admettre. On s’amuse autant que l’on s’interroge sur notre attachement à cette orthographe, adoration pour les uns, chemin de croix pour les autres. Tout le monde a un avis sur la question. Et pourtant, il ne s’agit peut-être que d’un énorme malentendu.
La vidéo du spectacle de Arnaud Hoedt et Jérôme Piron
"Nous avons été prof de français. Sommés de nous offusquer des fautes d'orthographe, nous avons été pris pour les curés de la langue. Nous avons écrit pour dédramatiser, pour réfléchir ensemble et puis aussi parce qu'on a toujours pensé que l'Académie Française avait un vrai potentiel comique. "Les deux belges qui veulent simplifier la langue française" : tout est faux dans cette phrase. Pas "simplifier" mais bien faire preuve d'esprit critique, se demander si tout se vaut dans notre orthographe. Pas deux belges, mais bien deux curieux qui veulent transmettre le travail des linguistes de toute la francophonie, pas même la "langue française", seulement son orthographe. Car l'orthographe, c'est pas la langue, c'est juste le code graphique qui permet de la retranscrire. Passion pour les uns, chemin de croix pour les autres, elle est sacrée pour tous. Et pourtant, il ne s'agit peut-être que d'un énorme malentendu. Arnaud Hoedt et Jérôme Piron sont linguistes de formation. Ils ont vécu 25 ans sans se connaître, mais c’était moins bien. Ils ont ensuite enseigné pendant 15 ans dans la même école. Quand Arnaud participe à la rédaction des programmes de français en Belgique, Jérôme se spécialise en médiation culturelle. En 2016, ils écrivent et mettent en scène le spectacle « La Convivialité », au Théâtre National de Bruxelles. Ce spectacle conférence qui traite de la question du rapport dogmatique à l’orthographe tourne depuis 3 ans dans toute la francophonie. Dans la foulée, ils publient l’ouvrage « La faute de l’orthographe », aux éditions Textuel. Ils se définissent comme suit : « Linguistes dilet(t)antes. Pédagogues en (robe de) chambre. Tentent de corriger le participe passé. Écrivent des trucs. Vrais-Faux Comédiens. Bouffeurs d’Académicien ». A la question « est-ce que ça se dit ? « , Arnaud et Jérôme répondent invariablement « oui, tu viens de le faire ». "